MUDEC mostra Ikebana Rinpa

Splendente bellezza: dipinti e ikebana Rinpa
Shining beauty: paintings and ikebana Rinpa


Anche quest'anno abbiamo avuto l'opportunità di proporre l'ikebana a Milano al vasto pubblico del MUDEC - Museo delle Culture, e abbiamo scelto di presentare le composizioni Rinpa-cho. E' stata una sfida molto stimolante interpretare con i fiori le opere della corrente artistica giapponese Rinpa! 
Once more this year we had the opportunity to propose ikebana in Milan to a large number of visitors of the Museum of Cultures - MUDEC, and we have chosen to present the Rinpa-cho. It was a challenge to interpret the works of the Japanese Rinpa artists with flowers!




Il “Rinpa” è uno stile dell’arte pittorica giapponese: la sua storia inizia a Kyoto con Hon’ami Kōetsu (1558-1637) e Tawaraya Sōtatsu (attivo 1600-1640). Gli artisti Rinpa non costituiscono una scuola vera e propria, ma condividono una serie di preferenze stilistiche e di tecniche di pittura; la corrente si ritrova fino ai giorni nostri. L’esponente principale è Ogata Kōrin (1658-1716). 
"Rinpa" is a style of Japanese pictorial art: its history begins in Kyoto with Hon'ami Kōetsu (1558-1637) and Tawaraya Sōtatsu (active 1600-1640). Up to the present day, the artists of Rinpa school share stylistic preferences and painting techniques. The main exponent is Ogata Kōrin (1658-1716).


La Scuola di Ikebana Ohara studia i dipinti della corrente Rinpa che hanno come soggetti fiori e piante per catturare nell’ikebana le qualità decorative dei materiali floreali e gli effetti di composizione tipici di queste opere. Per la prima volta nella storia dell’ikebana si crea una composizione che si ispira direttamente all’arte giapponese. 
The Ohara School of Ikebana studies the paintings of the Rinpa school which have flowers and plants as subjects to capture and transfer to ikebana the decorative qualities of floral materials and the composition effects typical of these works. For the first time in the history of ikebana, a composition is created directly inspired by Japanese art.

Sakai Hōitsu (1761-1829), Vento sulle erbe d’estate e d’autunno. Wind on the grass in summer and autumn

Sakai Hōitsu, Albero di cachi. Persimmon tree

Seguace di Ogata Kōrin, Crisantemi e ruscello. Follower of Ogata Kōrin, Chrysanthemums and stream



Tawaraya Sōtatsu (1570-1640), Onde a Matsushima. Waves in Matsushima

Tawaraya Sōri (active late 18th century), Aceri in autunno. Maples in autumn.





Attribuito a Ogata Kōrin (1658-1716), Fiori d’autunno. Attributed to Ogata Kōrin, Flowers of Autumn

E per concludere ecco come la grande Maestra Jenny Banti descrive l’ikebana Rinpa: "Il Rinpa non è realismo, ma esaltazione della bellezza del fiore; ne consegue una composizione altamente decorativa, quasi astratta, con una impostazione delle masse cromatiche che seguono schemi geometrici: diagonali verso un punto centrale; cerchi che si sovrappongono, per arrivare ad un movimento circolare estremamente complesso e dinamico."
We conclude with a quotation of Ikebana Great Master Jenny Banti: " Rinpa is not realism, but an exaltation of the flower's beauty; from this follows a highly decorative, almost abstract composition, with a set of chromatic masses that follow geometric patterns : diagonals towards a central point, overlapping circles, to achieve an extremely complex and dynamic circular movement. "